"이 빵은 삼천만 원입니다."
Translation:This bread costs thirty million won.
I can't believe the world I live in...
Listen here, Korean money does not go by decimals, like American dollars. Instead, we use a system called "Won", the equivalent of your penny being 100 Won and the equivalent to a basic dollar being 1000 Won, and so on...
So, if 100 won is a penny and 1000 won is a dollar. How many dollars is 30,000,000 won?
3+0.00+0.000 = 30 000 000. Its literally so simple but hard at the same time
Basically, once you get up to four zeroes, the numbers go up exclusively in groups of four.
Isn't it also correct to say "This bread 'is' 30 million won" rather than 'costs'?
are korean numbers simply a thing to memorise? or is there any way to know/calculate that 삼천만 means thirty million and not three million like I always falsely guess at first?
I memorised 1-20 then every "10" number (i.e. 십, 백, 천, 만 etc.) and then it's a matter of maths. So I worked this out as 삼천 (3,000) lots of 만 (10,000) so 30,000,000
Shouldn't it accept "This bread is 30 million won", if it's equally okay with "this cake costs/is two dollars"?
not only should it accept that, but its the literal translation. in either language when you say" something is x amount of money" unless its literally a stack of money, you are referring to the cost, right?
if for some dumb reason it doesnt accept that, report it.
is it still wrong if i wrote the number instead of the words "thirty million"?
30M Won = 3000 American dollars???
Excuse my math if it's wrong, btw... It's been a while since I've traveled between my home country and I haven't had to translate money in a while.