"Wollt ihr daran teilnehmen?"

Traduzione:Voi volete parteciparvi?

December 29, 2017

11 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro281109

dovrebbe essere accettato anche "ci volete partecipare?". In italiano ha lo stesso significato


https://www.duolingo.com/profile/FabioVolpo1

Volete prendervi parte


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

"vi" dovrebbe essere riferito a "questo" a "ciò": voi volete partecipare a questo,a ciò(viaggio,corso,spettacolo ecc.).


https://www.duolingo.com/profile/giansri

"Daran" sparisce?


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

No. È l'enclitico "vi".


https://www.duolingo.com/profile/WM46168

Voi ci volete partecipare perché no?


https://www.duolingo.com/profile/ManuelaCir13

ci volete partecipare? è certamente corretto, e anche più usato in Italiano


https://www.duolingo.com/profile/Sara59815

Volete prendervi parte è italiano corretto ed è anche una forma più elegante di quella usata.


https://www.duolingo.com/profile/pitaconce

frase con un equilibrio molto precario. volete prender parte a...


https://www.duolingo.com/profile/PapDada

volete prenderne parte? me lo dà sbagliato ... ma perché?

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.