"Lo zucchero è dolce."

Traduzione:Der Zucker ist süß.

1 anno fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 9
  • 3
  • 496

Francamente non capisco perché posso tradurre "lo zucchero è buono" con "Zucker ist gut" ma se traduco "lo zucchero è dolce" devo usare l'articolo per forza e mettere "DER Zucker ist süß" C'è nessuno in grado di spiegarmelo per favore?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GiovanniSi912655

Concordo con il commento precedente: a meno che non si stia parlando di un determinato zucchero, in tedesco l'articolo determinativo non è necessario, anzi sbagliato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 340

Der Zucker ist süß non ha molto senso. Ogni zucchero è dolce e "der Zucker" è un zucchero specifico (come questo zucchero). Lo zucchero in generale è "Zucker", senza l'articolo. -> Zucker ist süß.

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/ValentinaS425655

Stesso dubbio

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Francesca249447

Sono d'accordo con voi. Dirò di più: a me , in precedenza, ha dato "Zucker ist süss" da tradurre in italiano e hi tradotto correttamente. Adesso non gli piace! Roba da pazzi!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Giuse248217

Anche per me questo è un errore. Sono d'accordo col primo commento

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/ManuelaCir13

D'accordo con gli altri. Prego di correggere fli errori di traduzione

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/RolandZani

Idem

3 settimane fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.