"I ragazzi leggono agli uomini."
Translation:The boys read to the men.
30 CommentsThis discussion is locked.
They can read. But they are very old now and their eyes are weak, so it is very good of the boys to visit them and read to them. Also, two of them are blind. They have worked hard all their lives and their fingers are too callused to read Braille. Well, and when the boys have to go home, they will take out their audio books. :o)
i dont really know....the sentence will sound a bit odd in both languages reading to men ( without def article) ' here in our sentence the def article is used agli TO THE men ... acc to me even if it is correct Italian there still is the pronounciation clash....2 vocals....a uomini....