1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Às vezes eu durmo enquanto e…

"Às vezes eu durmo enquanto eu trabalho."

Traducción:A veces yo duermo mientras yo trabajo.

April 11, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Hernan_Vega

A veces duermo mientras trabajo, en español no hay necesidad de escribir el pronombre, porque este esta tácitamente dentro de la oración, ademas la respuesta es redundante cuando utiliza 2 veces el pronombre yo


https://www.duolingo.com/profile/Clausmg913

pienso que la oración de la traducción es redundante, al utilizar dos veces la palabra "yo". sugiero como forma correcta la frase: A veces yo duermo mientras trabajo.


https://www.duolingo.com/profile/martateje

Claudia Mer 16:coincido totalmente contigo.


https://www.duolingo.com/profile/Nahukas

Esta traducción es desastrosa.


https://www.duolingo.com/profile/gon_kure

Tal cual, el segundo "yo" es redundante


https://www.duolingo.com/profile/adrian025

Tenia que ser tan literal la traduccion??


https://www.duolingo.com/profile/anaisabelo9

Duermo es lo mismo que yo duermo no cabe otro artículo tu duermo,nosotros duermo ellos duermo , no?


https://www.duolingo.com/profile/natagh
  • 2806

anaisabelo9, yo no es un artículo es un pronombre personal y sí, no cabe otro pronombre con esa conjugación verbal.


https://www.duolingo.com/profile/neaigua

En español existe lo que se llama sujeto omitido ya que el verbo es el encargado de determinar la persona. Es completamente innecesario el doble uso del "yo". Correcto: A veces duermo mientras trabajo-


https://www.duolingo.com/profile/opadill

En español no es necesario escribir el pronombre en todas las oraciones, el verbo esta conjugado de tal manera que denota en que persona esta la oracion


https://www.duolingo.com/profile/BarretoEva

esta mal construida, el segundo "yo" no debe estar, es una redundancia increible


https://www.duolingo.com/profile/neaigua

El ego exacerbado al máximo( Yo -yo ). Trabajo para psicólogo ya que para el idioma español es redundancia. Incluso se puede omitir porque la conjugación del verbo da la persoma


https://www.duolingo.com/profile/fal42

No es necesario utilizar el pronombre"yo". Estoy de acuerdo con Hernan- Vega. "A veces duermo mientras trabajo" es correcta la oración.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.