"Noi am pune pauza la ora cinci."

Translation:We would put the break at five o'clock.

December 30, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/Pickle1116

We would have a break at 5 o clock? "Put" doesn't make sense

December 30, 2017

https://www.duolingo.com/Irlandez

It would make sense if you were arranging a schedule.

March 6, 2018

https://www.duolingo.com/JakharrVin

This is such a Google translation? Who would say "put the break" instead of "take a break"?

March 9, 2018

https://www.duolingo.com/MichaelLongspear

It's more of "we would schedule a break"

June 3, 2018

https://www.duolingo.com/Lixmage

Irlandez is perfectly correct but this would be a far less common usage in English. We would take a break at five o'clock should definitely be accepted and should probably be the main translation.

May 31, 2018

https://www.duolingo.com/UrsuCipria

Alternativey, "we would set the break at five o'clock"

April 9, 2019
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.