1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. Seine Schwester spricht siebeā€¦


Seine Schwester spricht sieben Sprachen.

(His sister speaks seven languages.) To me this was a fun sentence, so I thought I'd share it! (Would this qualify as a tongue-twister in German?)

... with an update to the title!

December 30, 2017



Sadly, this does not qualify as a tongue-twister in German. At least from my point of view :)

(Just a quick tip: You have to write 'Sprachen' and not 'Sprache'. You have to use the plural because 'His sister' speaks not only one language but seven. )


Danke! Even if not exactly a tongue-twister, it's interesting to see what kind of sentence Duo will throw at you next. (And I fixed my title - Danke for mentioning it!)

It looks like you're learning a lot of languages - hope you're having fun!


Yes, the two ways of pronouncing "s". "Seine Schwester schpricht sieben Schprachen"


Ah yes - I see the difference. Danke for your comment!


Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zwitschernde Schwalben!


between two whatsits sits two whatsits whatsits? (chuckle - guess I could go look them up) Ouch! Now THAT'S a tongue twister! Here's one for you in English - the sixth sick sheik's sixth sheep's sick.


Between two plum (tree) twigs sit two twittering swallows :)

And the sick sheik one is my favourite English tongue twister as well.

Another German one: Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid. "Red cabbage stays red cabbage and wedding dress stays wedding dress."

(Fun fact: Blaukraut and Rotkohl both refer to the same vegetable. The colour it takes depends partly on how acidic the water is that you cook it in -- the vegetable is sort of like a pH indicator! And since traditional recipes in various parts of Germany use different acidity [not sure exactly what - vinegar, I think?], red cabbage is "red cabbage" for some speakers and "blue cabbage" for others!)


Danke for the translation - appreciate it! Looks like go to older or poetic English ('twixt or 'tween versus between) and stick in tree versus plum, and you've got a twister in both German and English. Which just convinces me that I better not battle with you in that department; I usually only battle wit-wise with those where my chances of winning are better.

Re fun fact, it is - as a rule I like (good / fresh) food, regardless of the color. Again, danke!

Learn German in just 5 minutes a day. For free.