"Neměli se vměšovat do cizích věcí."

Translation:They should not have meddled with others' affairs.

December 30, 2017

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Prý "They shouldn't have interfered with others' affairs." je typo a jako správnou odpověď mi to dává "They shouldn't have interfered with others affairs.".


https://www.duolingo.com/profile/svrsheque

so now you can investigate :-)


https://www.duolingo.com/profile/jaroslav370

should not be also accepted ? ,, they should not meddled in other's people things,,


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

I would expect that "things" is accepted, but it needs to be "should not HAVE meddled." ("Have" is missing in your comment.)


https://www.duolingo.com/profile/Dona-Pier

Meddled is in past here. while vměšovat is not... They should not interfere in other people's things. seems more accurate.

Ale proc je to neni "nemeli by"?

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.