We don't accept "also" at the end of a sentence on this course.
You can use "You are learning, too" or "You are also learning" but not "You are learning also".
Thats being way too picky. No good reason "learning also" shouldn't be accepted.
On this point, I have to agree with the "noes" here. I have spoken English all my life, albeit the American brand of it, and at least here in the states, "also" is pretty much equivalent to "too," as well as "as well as."
(I have even heard "the same" though it is much less common. "I like studying the same.")
Typed "You all are learning too" and was marked wrong. Am I missing something?
"You all" is not standard English. It is only acceptable in some regions.
- "You are learning too" (in standard English either singular or plural)
- "You are all learning too" (emphasis on "each and every one of you" not found in the German sentence) n
- "You all/Y'all are learning too" (non-standard, dialectal only)
"You all" is accepted by Duolingo, and there are actually a number of exercises here that use it when they want you to use the 2nd person plural.
And, having lived in the American Southland twice now, I agree this is generally viewed as regional. However, I now live in Northern California, and I hear it plenty in these parts as well!
It is a very useful innovation in our language, given that the distinction between 2nd person singular and plural died out long ago. This is a convenient substitute, something Germans might label "ersatz?"
Even in places where you all or y'all isn't commonly spoken, it would still be understood, and it's a useful construct which decreases ambiguity in the language. Not only that, but there are plenty of exercises that have accepted both you all, and y'all, so I'm kinda having trouble buying it.
I too would like to know why "also" at the end of a sentence is not acceptable. I find it hard to believe it is only American English but even if so, more people speak American English than probably in all the UK simply by the size of the population.
But then there is Canada, Australia, New Zealand, and numerous other places around the world where British English is the norm (with several variants in grammar). In that calculus, the British English folks may outnumber us slightly. Also, keep in mind that the EU has standardized on English as the official language of government (in addition to the native tongue of whatever country people come from with the EU). That there, alone, is about 400M people or so.
But to your point, I think the word "also" is pretty much synonymous with "too" and "as well as," even in places where "also" might not be as common or preferred. This guy has a different take on it, though.
You also learn is how it would be said in english. It is kind of like you and me and you and I. They both technically make sense but one is poor grammar.
South African English is based on British English. "Also" is synonymous with "too!"
I found this: In end position, also normally connects two phrases. We use as well and too instead of also, in end position, especially in speech: In this link: https://dictionary.cambridge.org/es/gramatica/gramatica-britanica/also-as-well-or-too Hope it helps.
Why doesn't it accept "you learn as well" and the corrects it to "You're learning as well"?
Just an omission. That should be accepted now.
I get that the use of "too" instead of "also" at the end of the sentence is technically more correct... but I don't see why it should punish us for a mere technicality. The point is I understood the German! But because I didn't type the translation -just so-... it wasn't accepted as correct.
I can't tell the difference between "ihr" and "er" in the listening exercises. They sound the same to me. Can someone help?
Just because I didn't put the extra o! Why? Someone please tell me. DULINGO that is so PETTY. GOOD LORD
ihr is "you" when speaking to several people whom you know well.
Sie (always capitalised) is the formal "you". Like the English "you", it's used both for one person or to several people. It takes the same verb forms as sie which means "they", e.g. Sie essen for "you eat".
"You too are learning" should be accepted! I am English and it is correct.