1. Forum
  2. >
  3. Topic: Chinese
  4. >
  5. "祝你生日快乐!"

"祝你生日快乐!"

Translation:Happy birthday to you!

December 31, 2017

23 Comments


https://www.duolingo.com/profile/hippietrail

This should also accept the more literal "Wishing you a happy birthday", which we wouldn't really say out loud in English but which is commonly seen on greeting cards.


https://www.duolingo.com/profile/1083531311

I brought two bottles of Chinese Baijiu.


https://www.duolingo.com/profile/Iwilleatyouall

Be careful with that. You could die if you drank all of that.


https://www.duolingo.com/profile/DidiWeidmann

"I wish you a happy birthday!" should also be accepted!!!! - To say just "happy birthday" I have the impression that "生日快乐" would be enough! - It is very frustrating that most correct answers still not are accepted!!!


https://www.duolingo.com/profile/Patrick_Dark

I agree. I just had your exact answer rejected even though the statement is literally "Wish you happy birthday!"


https://www.duolingo.com/profile/RegWong1

According to your translation, 祝你 is superfluous. A complete and natural roll-out-of-the-mouth translation by a comfortably fluent English speaker is "I WISH YOU a happy birthday."


https://www.duolingo.com/profile/An-duo-crates

"I wish you" or "Wishing you" or even "Wish you" should be acceptable at the beginning of this sentence. Otherwise 生日快乐 and 祝你生日快乐 have the exact same translation... the additional characters should be addressed.


https://www.duolingo.com/profile/Zeke60387

May you have a happy birthday should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/DidiWeidmann

"Happy Birthday to you!" should be accepted! Your so called correct answer is not exact in this case! "祝你" is not necessary to say "Happy birhtday" - please correct!

"


https://www.duolingo.com/profile/Handrisuselo

Happy Birthday to you!


https://www.duolingo.com/profile/PonyFreckles

Happy birthday to you - not something native speakers normally say, but it is something we sing. And 祝你生日快乐 is how to sing the song in Chinese.


https://www.duolingo.com/profile/richard711603

Yes, this is a contradiction of a previous example. Now you do not have to use the word 'wish'. Keep reporting these inconsistencies.


https://www.duolingo.com/profile/1083531311

I wish you a happy birthday


https://www.duolingo.com/profile/JohnPMonah

I put the same thing for new year as this one, and this time was wrong. oh it just slows mr down, hope this fix this course one day.


https://www.duolingo.com/profile/seanxluong

So "Happy birthday to you" is wrong????


https://www.duolingo.com/profile/pjtpjt

Come on 祝你 means "I wish you"...


https://www.duolingo.com/profile/Elijah.Fung

Cheers to you happy birthday. 原来是错了


https://www.duolingo.com/profile/FJ7FJ
  • 1411

"wish you happy birthday!" why not?


https://www.duolingo.com/profile/JohnPMonah

Stop your comments, The translations are wrong most of the time, don't waste your time trying to figure out why, Just move to the next question.


https://www.duolingo.com/profile/DidiWeidmann

Bad comment - the comments in the beta version are neede to improove the course!


https://www.duolingo.com/profile/DaveLommen

Er... That is what the report button is for. If Duolingo is smart, it ignores the comments here.

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.