1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Matěj hlad nemá."

"Matěj hlad nemá."

Translation:Matěj is not hungry.

December 31, 2017


[deactivated user]

    Literally 'Matěj doesn't have hunger'.


    Yeeah, like in german!!... and spanish... and french... and so on...


    Could Matej nema hlad also be correct?


    Yes, that is the neutral variant. "Matěj hlad nemá." stresses the word "nemá". For example, it is a response to someone who thought Matěj is hungry. Or, another example, when there is a group of people including Matěj, most of them are hungry, and you say that Matěj is not hungry.

    Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.