Translation:Walking down is easy.
18 CommentsThis discussion is locked.
This Chinese sentence can be used as an encouragement to someone who is about to go down a steep ladder or staircases, or as a description of the way to a lower place, e.g. a destination downhill. In such context we can say "It is (pretty) easy to go down there."
"下去" actually can also mean "to continue to" do something. Then in such context it would not necessary mean there is a different in altitude. "走" is also often used in a metaphorical way to say to lead the way of life. It is better to ignore these meanings first, given the constant lack of context in Duo.
Agreed. While you're most likely to hear this sentence in a metaphorical sense, as in "the path ahead/what to do next within a given situation or project/continuing or completing a plan or method" being easy, on Duolingo it's generally good practice to use the most literal translation.