"It rained last week."
Translation:上星期下了雨。
December 31, 2017
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
No. 'Le' is used differently in different places.
There are many uses; but most popular are:
-
It is used directly after the verb to indicate a past event
-
It is used after a full sentence to indicate that some status has changed.
This case is the first one. Since 'xia yu' is actually a mixture of xia(to pour; verb) and yu(rain; noun), le has to be directly after xia
Alan946894
113
2020.7.10
Can you give us some examples where 了 is completing present and future events?
I mean I guess 我回来了。can be translated as "I'm home." and 你回来了 can be "You are back." which in English we would use the present tense