"Πιστεύω περισσότερο στη διατροφή από ό,τι στα φάρμακα."

Μετάφραση:I believe more in diet than in drugs.

πριν από 11 μήνες

4 σχόλια


https://www.duolingo.com/spdl79
spdl79
Mod
  • 25
  • 25
  • 781

"i believe more in nutrition than in drugs" is currently marked as incorrect, general strengthening on web.

πριν από 11 μήνες

https://www.duolingo.com/Dimitra956826
Dimitra956826
Mod
  • 24
  • 24
  • 14
  • 7

That would be kind of an awkward sentence. I feel like in this case, the word diet can't be replaced by nutrition, because of context. It's almost used in the sense of a certain diet (δίαιτα), in the sense of " I believe you can lose weight with a diet, and not drugs.". It might be just be, but it would sound kind of awkward.

πριν από 11 μήνες

https://www.duolingo.com/spdl79
spdl79
Mod
  • 25
  • 25
  • 781

Thanks for clarifying Dimitra! The Duobot actually allowed nutrition, it was 'drugs' that it marked as incorrect, saying that I should have used 'medicine'.

πριν από 11 μήνες

https://www.duolingo.com/Dimitra956826
Dimitra956826
Mod
  • 24
  • 24
  • 14
  • 7

That's weird. I don't think nutrition quite fits here. Also, now that I think about it, medicine should've been amongst the best translations for φάρμακο.

πριν από 11 μήνες
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.