Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"La fe sin amor no vale nada."

Traducción:Glaube ohne Liebe ist nichts wert.

Hace 8 meses

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Irune133514

porque esta mal "der Glaube"

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4

Ni idea. La agregué.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Michel254117
Michel254117
  • 21
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 57

Generalmente en alemán cuando se inicia una frase con sustantivo se omite el artículo.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/ProfRafa
ProfRafa
  • 22
  • 14
  • 13
  • 12
  • 9
  • 2
  • 802

Creo que el artículo se usa para hablar de una fe en específico... Sin artículo es un sustantivo genérico: -Los niños tienen imaginación (como se habla de los niños en general se usa Kinder) - Hola María, sabes? Los niños tienen hambre. (Aquí se refiere a unos niños en particular, se usa die Kinder).

Hace 1 mes