"That is not the little sheep!"
Translation:To není ta malá ovce!
"The" doesn't have a word in Czech, right? If so, I think "ta" shouldn't be mandatory here. As far as I have understood in this course, the best suitable word for "ta" would be "that" or "this". Am I right? Please correct me if I am wrong.
Can I say "To není malá ovce"? I reported it anyway.
I think your version would be "That is not A little sheep."
Since, as you say, "the" doesn't have an equivalent in Czech, demonstrative pronouns are used instead. The pronoun TEN (along with TA and TO for feminine and neuter) are usually translated as "the" or "that." But if there is no demonstrative, "a" is assumed.
But, since the English sentence in this exercise includes "the," "ta" becomes part of the Czech sentence.
Disclaimer: I am learning, too, and it IS confusing!!!