1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Mi sono fermato e ho aspetta…

"Mi sono fermato e ho aspettato che passasse la macchina."

Tradução:Eu parei e esperei que passasse a máquina.

January 1, 2018

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Atenção DUO é CARRO/AUTOMÓVEL e não máquina.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"Carro/automóvel" e também "máquina:

"1 Congegno meccanico ideato per compiere un lavoro che ...
2 In uso assol., qualsiasi macchina in generale ...
4 Per antonomasia, l'automobile"
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/M/macchina.shtml


https://www.duolingo.com/profile/Vagner196484

Eu parei e esperei que passasse o carro. Qual é a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/Bittencourt.T

máquina segiundo a dicionario infopedia portugues de portugal se aplica maquina a carro também. má.qui.naˈmakinɐ nome feminino 6. coloquial carro com motor potente, vou deixar o link para pesquisa: https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/m%C3%A1quina


https://www.duolingo.com/profile/Antnio388596

Automobile ou máquina = italiano, automóvel ou carro português Brasil


https://www.duolingo.com/profile/DayseTuboly

Que passasse a máquina , ou que a máquina passasse; onde está o erro?


https://www.duolingo.com/profile/GuiPodavini

esta aceitando CARRO agora 06.08.2019


https://www.duolingo.com/profile/regina402244

PAREI E ESPEREI QUE A MÁQUINA OU O CARRO OU LÁ O QUE SEJA PASSASSE é o mesmo que MAQUINA PASSASSE... PASSASSE A MÁQUINA = MÁQUINA PASSASSE... O Duo está ficando irritante com tanta besteira

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.