"I have never felt this happy."

Çeviri:Ben hiç bu kadar mutlu hissetmedim.

4 yıl önce

22 Yorum


https://www.duolingo.com/kablll

Ben bu mutluluğu hiç hissetmedim

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ROG_Myth

'I have never felt this happiness.' cümlesinin karşılığı gibi duruyor sizin yazdığınız.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/oktayokcu

kadar anlamını bur da ne varmektedir

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

"this happy" burada "bu kadar mutlu" diye çevrilir

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Blindfallen

"I have never felt so happy" daha mantıklı değil mi?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/hobim

I harfini küçük yazınca niye yanlış oluyor.Kaç keredir unutuyorum yazıyorum :( Bir de hep merak ederim cümle içinde de, I büyük mü yazılacak ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

evet. zaten İngilizcede ı ya da İ diye bir harf yok. küçük olan i, büyük olan I. i yazdığınızda kabul edilir ama aslında doğrusu I, cümlenin neresinde olursa olsun

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hobim

Böyle bilgiler yararlı oluyor :)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/AdemZambakci42

Sözlük konusunda yardımcı olurmusunuz

10 ay önce

https://www.duolingo.com/dksengun
dksengun
  • 22
  • 14
  • 9
  • 6
  • 9

Ben bu mutluluğu hiç hissetmedim. Bunun neresi yanlış(This happy=Bu mutluluğu) neden olmaz?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/oyyono

Happy bir sıfattır this happy= bu mutluluk anlamına gelmekte bu mutluluğu demek için this happiness demek gerekli nacizane yorumum bu yönde.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ahmrt

Bu mutlulugu hissetmedim perfect tense te nasil denir ayniysa hic ugrasmayalim :)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Tragedy_666

I haven't felt this happiness.

8 ay önce

https://www.duolingo.com/bozok77

"Hiç bu kadar mutlu olmamıştım", Türkçede genelde böyle ifade edilir. Bu yüzden bu çeviri de kabul edilmeli diye düşünüyorum.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/deti1959
deti1959
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 4

Bence ".....mıştım" ifadesi için cümle past perfect olmalı.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/kartal993664

bu mutluluğu hiç hissetmedim

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/nurxmoleyen

Like this deseydik nasıl olurdu

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/nurxmoleyen

Ama bunun gibi olurdu sanırım fakat özneye göre değişmez mi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/metin334

Bu cümleyi kurmak nasip olur umarım

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Murat41854

Hala da hissetmiyorum

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.