I decided she was mispronouncing "gehst." It didn't occur to me that she was mispronouncing "Duo." I also decided to follow instructions and write what I heard: "Du geht gern schwimmen." even though that's ungrammatical. I was in the middle of taking a test to skip to the next level and lost a heart, but you can lose one heart and still pass. Of course, I reported the audio.
Ok, before downvoting my comment, I made my research now and found this:
"Two gerunds cannot be put together when they both function as verb inflections"
"The exception is: If a gerund functions as a genuine noun, then another gerund can be put in front of it, if that gerund functions as another noun, adjective, or verb inflection" (which doesn't seem to be this case)
e.g. The marketing meeting went well. [noun + noun]
I may still be wrong since I am no native speaker, but to me it feels counter-intuitive to put two verbs like that, it is even avoided by native speakers.
I applaud the research and I was supportive right up until you said it was avoided by native speakers. In complete contradiction to you, I often use that pattern and I am a native speaker. Perhaps it is a British English thing as cryopnea suggests.
I often hear American coworkers teaching patterns as everyday English that I would never use, and I am sure I teach some patterns that they would never use.
Adding "-ing" to a verb doesn't automatically make it a gerund. For example, there's no gerund in "She is swimming." That's just the progressive present tense, something German doesn't have. To be a gerund also requires that the word be used as a noun. For example, "Swimming is her favorite sport." Here "swimming" is a gerund.
Marzell_Limmer, Excellent research, with a minor misstatement. "Duo likes to go swimming." is Standard English. "Duo likes going swimming" sounds terrible. However, based on the small sample of comments here from people who use this construction, I would guess that the double-gerund may be colloquial, not just regional or simply wrong. Colloquial would mean that it's recognized as widely enough used to be accepted in informal speech and writing, but not Standard, not what you'll see or hear in reputable media.
The minor misstatement: The reason "The marketing meeting went well" is Standard English is that "meeting" is used here as a complete noun, and "marketing" is used as an adjective (tells what kind of meeting). So it's adjective + noun, not really noun + noun.
American people would not say that either. American people would not even say, "Duo likes to go swimming." People will think you are weird if you go around talking like that (although I do not think it is wrong grammatically). Most people would say the pair, the couple, both, or both of them.
Duo is the name of the Duolingo mascot. They're treating it in this sentence as a singular name, not as a word for a pair - confusing, I know. Basically you could sub in any name in its place to see what they're trying to say with this one. Ex. "Jeff likes to go swimming."
Hi WORMSS. When you hover over a bubble to start a lesson on a new topic, you may see a light-bulb icon. If you click on it, you'll get a short, well-written explanation about the topic, such as when to use gern and when to use mag. These really are very helpful. I often copy and paste them into a Word document.
Firstly, I agree that the most direct (literally word-for-word) and best translation is likely "likes to go swimming".
But similarly to others who replied to your comment, I don't really see a semantic difference in English between "likes swimming" and "likes to go swimming". Some below have claimed the "likes to go" part could be referring to the context surrounding the swimming (traveling to get there, being at the swimming location, etc.), but this really sounds incorrect to me -- it seems undeniable that the thing being "liked" in either case is the act of swimming itself.
The one thing I can think of is that "likes swimming" could in some sense be taken as a statement about a single instance, for example "right at the moment I am swimming and I like it", whereas "likes to go swimming" implies a more continual / permanent state of preference, for example "whenever I am swimming, I like it". Does this slight difference in meaning exist also in German ("schwimmt gern" vs "geht gern schwimmen"), and/or is there any other semantic difference to consider?
The error message is a bit misleading - schwimmen is used here not as the sie/Sie form or as the wir form but as the infinitive; all three of those look the same for essentially all verbs.
The infinitive does not change depending on the person; it's a bit like how you would say in English "Duo likes to go swimming" and not "Duo likes to goes swims": the form is not present tense "(he) swims" but an infinite form (though English uses the present participle there rather than the infinitive).
gern and gerne are pretty much interchangeable, except in fixed expressions such as gern geschehen.
Like other adverbs, it comes directly after the verb, unless there is something that comes "even more directly after" the verb, such as personal pronouns or (sometimes) definite noun phrases. (I'm not quite sure what the rules are around definite nouns.)
That does not mean the same thing as "Duo likes to go swimming." Saying "Duo likes to go to swim" is a sentence that would almost never occur in English unless you were trying to say something very specific--- essentially "Duo likes to go [there] [in order] to swim." The "go" refers to going somewhere; you can't parse it as part of "going swimming" in that sentence.
I think it is, but lots of people here say that going swimming doesn't mean you swim(?!?), they claim it means you go somewhere to swim (but not actual swim) which it certainly doesn't in English. If I said 'I like going to the Baths' I could understand that you only liked to go to the location and not the swimming, but going swimming means you are actually swimming.
I like swimming = I enjoy the sport of swimming, whether participating myself, watching it on TV, or cheering my daughter on at races.
I like going swimming = I like participating in the sport (I also like going to the cinema, going shopping etc).
It's not a big distinction, I agree, but that's not the same as 'no difference'.
gerne and gern are equivalent. A bit like with "till" versus "until" in English. There is no difference in meaning.
In general, only one verb in a sentence will be conjugated for the person. Much as you would not say "Duo likes to goes swims" with -s on all the verbs, you wouldn't say Duo geht gern schwimmt. Instead, schwimmen is in the infinitive (the base or dictionary form).
Sure, it's not the best at translating most of the time, but the focus is on the action. "Going swimming" and "Swimming" are the same thing. Along with Going for a walk, spazieren gehen. Which is just walking. Swimming is not a place to go to, one can go to a place to swim - but "I like to go swimming" does not carry that understanding in the English language. If you say you like to go swimming, it will be understood as "I like to swim" not "I like to go to a place where swimming is possible but I don't actually go swimming". The only reason for me to cede my point is that it adds gehen or go to the respective vocabulary of the learner.
Not that I'd defend the current "this time we want a literal translation" translation. But it's not inconceivable that some people like to go swimming but don't like to swim. They like dressing up, grabbing their book and towels, putting on sun-tan lotion, and heading for the beach. They just don't like to get in the water.
Go is an auxiliary verb in this instance and does not actually mean going somewhere.
A man and a woman are at the pool.
Man: "Why aren't you getting in, I thought you like to go swimming?"
Woman: "Yes I do like to go swimming, but I don't like to swim"
Man swims away in utter confusion because this doesn't make sense.
Why can't one say- "Duo geht schwimmen gern"?
Two reasons: infinitives such as schwimmen have to go to the end of a sentence, and adverbs such as gern come as close as possible to the main verb in a statement.
Both of those rules mean that Duo geht gern schwimmen is the most natural order.
Kelikaku, why did you post that comment?
At least three others have already commented about this in the past, and have been told why that is not accepted.
Why did you think posting about it yet another time would be useful to anyone?
What are your thought processes behind these posts?
"Duo likes to go swimming."
I can say with near 100% certainty that no English-speaking person (at least in America) would talk this way. You are more likely to hear the pair, the couple, both, or both of them.
You usually hear the word duo when referring to people who are professionally paired together (singers, figure skaters, divers, swimmers, superheroes (i.e. Batman and Robin, The Dynamic Duo), etc.
"I like to go playing" sounds odd. Mainly because no one thinks of playing as something you have to go somewhere to do. "I like to go swimming" is not only grammatically correct, but also sounds perfectly natural. The sentence conjures up images of gathering up your swim suit, a towel, some sunscreen, etc., calling a couple of friends to join you, the beach or lake...