"He is handsome, but not a good person."
Translation:他很帅,但是不是一个好人。
January 2, 2018
19 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
[deactivated user]
I got it correct but I think "他很帅,但不是个好人" is more natural here...
[deactivated user]
But that is a bit informal, and mostly only children use it. Kind of like the word "tummy" - most adults don't really use it much.
Sora942232
164
I wrote 他很帅,可是不是好人 and because I heard it in the Chinese drama, and got marked right, but what is the difference between 可是 and 但是?