1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "머리를 빗는 남자"

"머리를 빗는 남자"

Translation:A man who combs his hair

January 2, 2018



What about "the man with the combed hair"? I feel like that should be accepted.


The -는 implies that this action is going on or generally present; -은 would be indicating that this was finished in the past and could maybe, but really only with a little leap, be translated that way. What should be accepted though is "the/a man who combs hair" - surely still not a frequently used sentence or so, but that would be a possible translation.

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.