Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Niemand hat Durst?"

Перевод:Никто не испытывает жажду?

4 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/Perfekto

Еще один вариант перевода: "Кто-нибудь хочет пить?"

4 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Но есть же разница между кто-нибудь и никто!

Кто-нибудь хочет пить? было бы Möchte/Will jemand (etwas) trinken?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Perfekto

Конечно, в русском "кто-нибудь" и "никто" - два разных слова. ))) Другое дело, что перевод немецкой фразы "Niemand hat Durst?" на русский будет звучать иначе, чем "Ни у кого нет жажды?". Если забить в Google фразу "Ни у кого нет жажды?", то выдаст всего лишь 7 (!) совпадений. Это говорит о том, что подобное сочетание слов не употребляется в речи и является искусственным . Если задача перевести фразу "буквально", то Вы правы. Если задача дать носителю русского языка возможность найти в немецком эквивалент расхожей фразы, которая достаточно однозначна "хочет ли кто-нибудь пить", то необходимо опционально добавить и этот перевод.

4 года назад

https://www.duolingo.com/ViArSkoldpaddor

http://tinyurl.com/k93dx2d

Они обе одинаково искуственные, поэтому пожалуйста переводите дословно.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Perfekto

Извините за навязчивость, но тогда тем более непонятно зачем сервис duolingo предлагает на перевод не используемое немецкое сочетание слов и предлагает, как правильный вариант перевода, такое же неиспользуемое русское сочетание слов? Если хотелось закрепить у обучающегося навык использования с "niemand" единственного числа глагола, либо сделать акцент на запоминании формы "hat", либо запоминании слова "Durst", то вполне возможно найти "живое" и используемое предложение из немецкого языка.

4 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Это хороший вопрос и есть на него ответ, который не совсем приятный. Эти предложения подобраны алгоритмом, который не всегда может адекватно различать хорошее предложение от плохого.
Пока у нас завязаны руки, но как только появится такая возможность, мы с радостью начнём добавлять наши собственные, дидактически ценные примеры.
До тех пор мы так же как и Вы с грустью смотрим на наш курс и надеемся, что он не смотря на эти иногда очень странные предложения приносит людям пользу.
Скажу Вам больше. Мы во время создания курса отсеяли уже более 300 предложений, которые были просто неправильными или бессмыссленными. Те, которые хотя бы грамматически правильные, мы оставили, чтобы временно заполнить курс.

4 года назад

https://www.duolingo.com/ViArSkoldpaddor

Во первых, не понимаю в чём проблема - цель дуолинго и этого курса это не выучивание предложений наизусть, и тем более не обучение носителей как правильно пользоваться их собственным языком - а учиться как правильно пользоваться словами и граматикой немецкого.

Во вторых, в данный момент у нас (волонтёров) есть только техническая возможность удалять предложения, добавлять новые мы не можем так как для новых предложений нет озвучивания.

Уже с данным оставшимся запасом предложений мы не обучаем полному словесному запасу курса, т.к. пара слов просто уже выпали. Так что удалять граматически правильные предложения из-за неиспользования мы не будем.

Так же заменять малоиспользуемые предложения более удобоваримыми в другом языке кажется не рациональным. Или Вы предлогаете "Penguin" как "голубь" переводить только потому, что он чаще встречается?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Perfekto

SomosTortugas, могу оспорить, но здесь это не к месту. Valerius4, за комментарий +! Примерно так себе всё и представлял. Спасибо за оперативную поддержку ;)

4 года назад