"Genellikle et kırmızıdır."

Çeviri:Generally the meat is red.

4 yıl önce

14 Yorum


https://www.duolingo.com/sercanparan

"The meat is generally red." de kullanılabilir.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/RolandA.

Rapor edilince doğruysa hemen ekliyorlar.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hssenveli

Bu cumlede etten genel yemek grubu olarak bahsediliyorsa, basinda "the" kullanilmasi yanlis olur. Basina "the" getirilirse, bu belirli bir etten bahsettigimiz anlamina gelir ve bu belirli et renk degistiremeyecegine gore genel olarak kirmizi olmasi gibi bir durum soz konusu olamaz.

4 ay önce

https://www.duolingo.com/cezayirli
cezayirli
  • 19
  • 15
  • 3
  • 450

"The meat is generally red" neden olmuyor?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ligarba61

"ın general meat is red " bunu neden yanlış kabul ettiğini anlamadım.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/EmreBuyukk

Generally ile usually arasında tam olarak nasıl bir fark var?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/erkan357923

Niçin the meat de a meat değil

10 ay önce

https://www.duolingo.com/N.Murat

Meat yerine beaf yazdim kabul etmiyor

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ligarba61

beef dana eti olduğu için

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/redbaron.

Usually daima özneden sonra gelir, özne önüne de konabilir ama tümleçten sonra konamaz

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mr.ErayC

beef i kabul etmıyor...

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/meralmeral6

Beef dana eti demek

1 ay önce

https://www.duolingo.com/ersankarak2

The meat is usually red olmazmı acaba başına The koyduğumuzda anlam değişir mi

4 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.