1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "La dona és mecànica."

"La dona és mecànica."

Traducción:La mujer es mecánica.

January 3, 2018

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Charl107596

Fabricada por el pato, claro..


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Muchos adjetivos relacionales (los que tienen relación con un nombre) se usan también como nombres. En consecuencia, esta oración es ambigua, aunque a mi entender lo más natural es entender que mecànica representa un oficio. De todas forma, la interpretación alternativa de que sea un adjetivo y la mujer sea un robot o un androide queda abierta, sin causar ningún problema a la traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Charl107596

De acuerdo. Como en español, por lo que creo, "mecánico" significa tanto el trabajar en un taller automóvil como el ser artificial. En francés, mi lengua de origen, son dos palabras distinctas para distinguir el oficio del "estatuto". De onde que confundí... Gracias para la clarificación. Pues el pato es el colega de la mujer entonces.. :-D

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.