He is so strong and great, he even can use the Original Dint to create... life.
:) He wouldn't, though, or he's not toll. "Toll" is "great" as in "awesome", not as in "mighty".
Literally, "toll" used to mean "crazy" in former times: "Bist du toll?" = "Are you crazy?"; cf. Tollkirsche = deadly nightshade (Kirsche = cherry), "die tolle Zeit" = carnival season
Me too, I wish they'd stop putting that in there. At least I had the word bubbles to choose from or I wouldn't have gotten that!
In other excercise you translated "toll" as "cool". When I wrote "Duo is strong and cool", app considered this a mistake.
Definitely "cool" should be accepted as correct but... No. I got it as incorrect too.
Since duo is not a common term in German, it seems inappropriate to use it in these exercises. Maybe use "Duo is occasionally self-aggrandizing for no apparent reason other than to see its name printed elsewhere than at the top left of the current page as well as in the website URL."
Duo (the green owl mascot) has appeared in a lot of other exercises though, often in improbable situations (riding a camel, for instance). I rather enjoy them. A bit of whimsy helps to ease the work of learning and maintaining a language, I find.
What sort of "great" is this? Is it "great" like "big", or more "great" like "fantastic", or something else?
Wow... At first I typed in "Duo is strong and tall".. Lmfao I find that funny.
Of course! I didn’t even think about it! Thanks for all the great work you do. I am very grateful.
Surely Toll can also be translated by weaker adjectives such as nice, lovely?
...hm... I'd prefer "great". "Toll" implies that the thing makes you go "yay!", so I think "nice, lovely" is a bit weak.
i didnt understand duo, i thought they were saying dugal or something along those lines
I was taught in high school and college German that 'toll' translated to 'cool' or 'awesome'. So why isn't 'cool' an accepted translation here?
Käse, Kaiser, the Big Cheese ... yeah, I can see where you're coming from :o)
I heard this as "Du bist stark und toll" and could not figure out for the life of me why I was getting it wrong.
Duo is Duolingo's mascot, the green owl. I don't know why the TTS pronounces it like "Duro."
Quoting from Woof.'s comment: "Duo is Duolingo's mascot, the green owl..."
Why is it that almost all my typos get picked up, but when I get "Due" instead of "Duo" I'm wrong
Funnily enough, in the French course, one of the translation examples is something like "The owl is too fat"
Pouvez-vous le répéter plus lentem.. er, en français (ou en anglais) s'il vous plaît? :o)
Welsh is gallois? But .. but .. my favourite French shop in Brighton was called "A touch of gaul"?!
I wrote "Du bist stark und toll." My answer should not have been accepted.
Why making a mistake while typing Duo is counted as wrong? One letter typo...it is like Instead of writing John, you write jhon. Everybody knows it is out of context
This sentence was irritating until I started thinking of Duo as stark (in English) a poor bald owl! Now I just smile as I translate it!
Why is "duo is strong and cool" not accepted? :( Cool is a perfectly acceptable word for great or awesome in English.