would also be understood, it is definitely more colloquial but occurs naturally in speech.
Makes sense since it's clearly one's own feet
Isn't 很 or a similar word such as 非常 usually required before an adjective？
Not in questions.
Can someone tell me how would 足 and 脚 be different here?
你的脚累不累。 I wish they could just fix all of these at once.