Translation:I am your friend.
This sentence could come in handy if you needed to remind a friend with amnesia who you were... or if you were writing a soap opera.
Gracias Duo, tu también eres el mío :D
I am your friend...now get in my van.
If I am a girl do I say Yo soy tu amiga?
i thought tu with the accent was required?
tu = your; tú = you.
"Soy tu amigo" = "I am your friend"; "Soy tú amigo" = "I am you, friend".
That second one would be an odd thing to say :)
I HAVE 69 LINGOTS
My sister has over 300.
Could saying Yo estoy tu amigo be like saying I will always be your friend, or I am a very good friend, ie I am loyal
Nope, "estoy" doesn't work here.
Out of the topic: Can I say hasta la vista on the phone?
You could but it's not common, «te hablo luego» (talk to you later) or «nos vemos» (see ya) are more common.
If "your" is possessive, why use tu instead of tus?
Singular vs plural: es tu gato, es tus gatos.
A little correction.
«Son tus gatos».
Oops, you are correct.
"Yo soy tu amigo." instead of this can we also use "Yo soy usted amigo" ?
No because "tu" means your and "usted" means you. You might be confusing "tu" with "tú", in which the latter means "you" and the former means "your".
Wouldn't it be estoy tu amigo?
Estoy is temporary. Assuming being someone's friend is a long term if not permanent role then you would use "Yo soy" or even just "Soy" which is first person and implies Yo/I
yay for me answering my first question
How would I ask "Am I your friend?"...would it be "¿Soy tu amiga?" I am female so not sure if I need to use amiga with an a. Also up until this point I think I have only learned "I am" ("Yo soy", "soy" and "estoy") but not "am I?"
You're correct with your assumptions, very good. :)
Why "Pay attention to the accents" I cannot see any, when everything else is correct. Do you get that if you miss a full stop?
It shouldn't happen if you miss punctuation of any kind. Maybe you fell into a habit and wrote tú? Else I'd recommend just to ignore it. :)
Ta for that
And no take backs