"This change will have created more jobs by next month."

Fordítás:Ez a módosítás a jövő hónapra további munkahelyeket teremt.

4 éve

20 hozzászólás


https://www.duolingo.com/zalatnaicsongor

A teremet és a létrehoz között mi a különbség? :D

4 éve

https://www.duolingo.com/PetrosAgoston

jövő hónaptól???

4 éve

https://www.duolingo.com/MartonGeza

Igen, én is ezt írtam. Valószínűleg ez életszerűbb, de nem fogadta el

1 hónapja

https://www.duolingo.com/ruby23

"a jövő hónapIG" miért nem elfogadható?

4 éve

https://www.duolingo.com/BenZe23

Mert az akkor until lenne.

2 éve

https://www.duolingo.com/jokutine

Több munkahelyet fog létrehozni miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/jokutine

több munkahelyet fog teremteni miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/TthKlmn
TthKlmn
  • 25
  • 109

Szerintem ők sem tudják!

2 hónapja

https://www.duolingo.com/paragierzsebet

A módosítást miért nem fogadja el?

4 éve

https://www.duolingo.com/zsebgomb

Miért nem jó a létrehoz a teremt helyett? A többi stimmelt.

1 éve

https://www.duolingo.com/MihlyLszlH

Ez a változás a következő hónapban több munkahelyet fog létrehozni. Ez a változás több munkahelyet fog létrehozni a következő hónapban. A következő hónapban ez a változás több munkahelyet fog teremteni….és így tovább...még van néhány variáció!

10 hónapja

https://www.duolingo.com/KerekesIbolya

Ja. És mind ugyanazt jeleni. El kellene fogadni.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn
TthKlmn
  • 25
  • 109

Most már nem az addigra szó eltűnt és a már szóhoz ragaszkodik, de nagyon mereven!Játék a szavak szinonimáival és az értelem harmadlagos!!!

2 hónapja

https://www.duolingo.com/PterBrsony

"Ez a módosítás további munkahelyeket teremt a jövő hónapra" szerintem elfogadható

1 hónapja

https://www.duolingo.com/MartonGeza

Szerintem jobb, hogy: "Ez a módosítás a jövő hónaptól további munkahelyeket teremt." Az új munkahelyeket ugyanis nem szokták egy havi időtartamra létrehozni, sokkal inkább érdemes azt hosszabb távra. Ha pedig a Duolingo t. szerkesztője úgy értelmezi a "jövő hónapra" kifejezést, hogy az az új munkahelyek létrehozásának határideje (és attól kezdve azok megmaradnak), akkor el kell fogadnia a "jövő hónaptól" kifejezést is! Consider it!

1 hónapja

https://www.duolingo.com/PetrosAgoston

jövő hónaptól???

4 éve

https://www.duolingo.com/MihlyLszlH

A magyar nyelv több lehetőséget "kínál" a helyes válaszhoz. Túlságosan szűk értelmezési lehetőséget fogadnak el megoldásként....ez a baj.

9 hónapja

https://www.duolingo.com/zetorka

Szerintem ez magyartalan. Semilyen valzozas nem tud tobb munkat "letrehozni"

4 éve

https://www.duolingo.com/FerencSzendrei

"ez a változás."..."a változás"....mi a különbség?....kiknek jelentgetjük, amiket jelentgetünk? Mostanában nem veszem észre, hogy valaki is figyelembe venné a bejelentett javaslatainkat. :( Nem tapasztalok folyamatos fejlesztést!

4 éve

https://www.duolingo.com/ferencjoska

this=ez

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.