"Sut dych chi, Morgan? Gweddol, diolch."

Translation:How are you, Morgan? Not bad, thanks.

January 4, 2018

6 Comments


https://www.duolingo.com/aulay2

"How are you Morgan? Fine thanks" - Still marked as wrong

February 13, 2019

https://www.duolingo.com/ibisc

gweddol is more 'OK-ish', 'not bad'. For 'fine' it is more usual to use iawn.

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/aulay2

Ok, but I think that that’s very nuanced in spoken English. “Fine” in this context doesn’t necessarily mean anything more positive than okay-ish. (At least, as spoken in the UK).

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/aulay2

Also ... mod rmcode left a comment (deleted since yesterday) that they agreed with the gweddol -> fine translation in this context.

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/AussieDanYGroes

Personally, I think it would be more confusing to use both iawn and gweddol as translations for 'fine'...

February 20, 2019
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.