"我每天开车去公司。"
Translation:I drive to the company every day.
January 4, 2018
25 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
tebkanlo
1334
Pretty sure somewhere or somewhen Duo gave another word, 开心 (kaīxīn : joyful)
Back then it was sort of marked as a synonyn of happy 高兴 (gaōxìng : glad) BUT there is a difference https://chinese.stackexchange.com/questions/26933/gaoxing-%E9%AB%98%E5%85%B4-vs-kaixin-%E5%BC%80%E5%BF%83
EdgarDomng12
1332
I am not a native English speaker, is it incorrect to say: “I every day drive to the company”?.
kingstrider
116
"going by car" could also mean you carpool, or have a chauffeur, or something like that. "开车" specifically refers to [the speaker] driving.
I drive my car to work every day. It changed to a car. Now the Chinese doesn't say 我的车, but as far as I am aware here it is implied in this case so.it should be accepted.