Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Él habla otra vez con su hermano."

Übersetzung:Er spricht wieder mit seinem Bruder.

Vor 8 Monaten

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/Jochen523009

Gibt es im Spanischen einen Unterschied zwischen "wieder" und "nochmals"? Das wird hier beides als Lösung angeboten, aber ich finde das sind zwei unterschiedliche Bedeutungen.

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/sebingel

Sollte "ein weiteres mal" nicht auch richtig sein?

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Adrian477650

Was ist hier gemeint: a) Er hat jahrelang nicht mit seinem Bruder gesprochen, jetzt spricht er wieder mit ihm. Oder b) Er hat gestern mit seinem Bruder gesprochen und heute spricht er wieder mit ihm.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Thorsten781499

Habe gesagt "Er spricht noch einmal mit seinem Bruder". Ist aber falsch. Ist das so?

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/ibrahim230607

Bei mir richtig

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Langexpert1

Er redet erneut mit seinem Bruder. > falsch... aha

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/ibrahim230607

Er spricht nochmal mit seinem Bruder ist falsch, warum?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/ibrahim230607

Otra vez bedeutet eigentlich nochmal, aber nicht wieder oder?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/ibrahim230607

Er spricht noch einmal mit seinem Bruder soll richtig sein aber Er spricht nochmal mit seinem Bruder ist falsch, ich kein da kein Unterschied sehen oder?

Vor 1 Monat