Translation:Where is the bus?
14 CommentsThis discussion is locked.
As somebody has mentioned, in (Mainland) China "公交车" is a common synonym for "公共汽车". This word is not used in Taiwan, we prefer to use "公車". Besides, a borrowing word "巴士" is also common. You can use them interchangeably.
thank you a i confuced because i had never hear 公共汽車. thank you it was very helpfull
If your answer was "where is the public bus" then that's technically correct, but unless you need to specify that it's public you'd leave it out.
Nice to know the same problems exist on the morning commute in China too!
I typed in, "Where is the bus located." Would this also be correct, because in the literal translation, the character 在 translates to "is located."
Yes but you can almost never translate Chinese literally into English because Chinese uses a whole different structure and words etc so that would sound weird. As does this sentence