1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Is that woman really an expe…

"Is that woman really an expert?"

Translation:Opravdu je ta žena odbornice?

January 5, 2018

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/SBURNILL

I put, "Ta žena je opravdu odbornice?" and was marked wrong. Should this be acceptable?


https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

I think it is ok.


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

It is currently accepted.


https://www.duolingo.com/profile/alback-isback

"specialistka" by se uznat nedalo?


https://www.duolingo.com/profile/Steven2765

why not instrumental case?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Instrumental is accepted.


https://www.duolingo.com/profile/ken55414

HELP!! The dictionaries that I have consulted do not list the Czech word for a female expert. What is the Czech nominative word for a woman expert.


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

Er... it is odbornice, as shown above.


https://www.duolingo.com/profile/Dona-Pier

Could this sentence fit more to : " Really??? Is that woman an expert? "

The way it is presented in czech sound that way: "Opravdu??? Je ta zena odbonice"

(I'm trying to make it like an oral discussion)


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

Speaking only about the English side, I'd say that "Is that woman really an expert?" could certainly be interpreted/used in the that way -- as if you're really surprised that she's considered an expert -- and also as a simple question. But I wouldn't expect something like, "Really??? Is that woman an expert?" to be an accepted translation. :-)

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.