Translation:My boyfriend is sick, I would like to take a day off to take care of him.
My boyfriend is sick, I want to take leave to take care of him.
Lol that happens to me on long questions, i don't think the app likes wordy sentences.
"I want to request time off" or "I want to take time off" should be accepted. I don't think there's anything in the Chinese that specifies the amount of time.
Maybe. "Take" is transitive, and requires a direct object. "Take time off work" is okay, as is "take a day off work".
I think "take off work" is a misapplication of a scenario where there's a preceding direct object referred to by a relative clause: "Monday is the day (that) I've decided to take off (work)." To my mind, this is saying "I've decided to take Monday off (work)". It is not saying "I have decided to take off work on Monday", which seems strange to me.
If "work" is the object of "take", we should be able to say "I'm going to take work off on Monday". While that could mean "I'm going to remove work from my schedule on Monday", it raises the question of how much. Five minutes? The whole day? If you take Monday off (work), it's clear. The fact "take work off" doesn't seem to occur suggests to me that "take off work" is a misuse.
Actually, I think "take off work" is fine. It may be a bit colloquial, but "work" can act as the object of the transitive verb "to take off." You can modify it further with time words: "I'm going to take a week/Monday/the afternoon off work," but it's also fine without them.
He can take care of himself, he's not getting one of my sick days. I need those for when I get sick!
I got a fail for 1 wrong letter twice. Why so cruel here Duo? You normally accept my ham-thumbedness