Translation:In my room, there is a big round table.
According to what I have learnt and to the Wiktionary, it should be noted that 丸い can be replaced with 円い as a graphical variant.
Nevertheless, I don’t know if there are any semantic nuances between the two.
PS: well, I have my answer thanks to IsolaCiao in this thread! It turns out that there is a difference is usage; see his hyperlinks.