- Forum >
- Topic: German >
- "Die Milch ist schlecht gewor…
29 Comments This discussion is locked.
why is "the milk has gone bad" not accepted?
Due to an error -- the person who added this sentence left out the word "milk" in that translation.
So you can answer "The milk's gone bad" or "The has gone bad", but the correct "The milk has gone bad" is not accepted.
Keep reporting it; perhaps it will eventually be added. Be prepared to wait for at least a year; I don't know how quickly the current contributors go over reports. (There are literally hundreds of thousands of them.)
288
I would posit that the English language comes from Northern Germany (Angels in Juteland and Saxony) around the 9th century... Then mixed with Norman French influences in the 11th - 13th centuries in the southern parts of the Britain. What's your point? I don't believe Duo chooses any one type of dialect over another, but rather relies on algorithms and a community of helpers. The refreshing thing is realising that many people speak English as one of their first languages in numerous countries that are neither lesser Britain nor the Divided States of America. The point is, when one wants to learn a language, one should accept that languages are living and that there tend to be multiple manifestations of languages. Hence Forum visitors should not get the impression that it's a question of the UK vs. the USA.
501
Das macht es aber nicht leichter! Auch hier ändert sich die Sprache. Ich denke da nur an den "Gender-Wahnsinn"
Thank you for this useful comment about possible translations of "Die Milch ist schlecht geworden." I put "The milk has spoiled" and that was rejected, but I think it is valid, and is common in midwest United States. I have also heard "The milk has gone bad" which is closer to the German sentence structure. I have never heard the British phrase "The milk has gone off" and am delighted to learn a new English phrase.
288
Similar in New Zealand. Has spoiled sounds correct but not something you'd expect to hear from a family member who's warning you not to pour that in your coffee. My tip would be for "the milk has gone bad"
189
I knew before I wrote it that "The milk has gone sour" wouldn't get past Duo. But that's what we say in the UK. Or "The milk has gone off".
In US, also, we could say "The milk has gone sour" or "The milk has gone bad." Any of these would demonstrate an understanding of the German sentence. It will just take time for Duo to add all possible translations to its database. I hope everyone is reporting their suggested translations to help them do this.
10
That's true, and werden is not a transitive verb. Here schlecht is not a direct object but a predicative adjective.
274
https://youtu.be/g0BVfBwVqFo?t=54
Did anyone else think of In The Heights or is that just me?