"Su desayuno es una manzana."

Traducción:Seu café da manhã é uma maçã.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Creí que podía utilizar ''o'': O seu café da manha.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jeremiascampeon

No, porque sería "El su desayuno...."

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

O seu café da manhã sí es correcto en portugués, aunque en español no exista la costumbre de utilizar artículos con los adjetivos posesivos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

El su desayuno... es arcaico en español.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jeremiascampeon

Que es eso?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

¿Qué es qué?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jeremiascampeon

"arcaico" ¿que es?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

Arcaico significa que está en desuso, en este caso, según la RAE, usar artículos con los adjetivos posesivos es arcaico, era común en el español clásico. Tengo entendido que hay algunas regiones (no recuerdo cuáles) donde todavía existe ese uso, pero ahora se considera coloquial.

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.