"They are a couple."
Translation:Ellos son una pareja.
I used "son", although I'm curious if "estan" would be appropriate in this situation, as most relationships are temporary
If you wanna use "estar" for people in relationships, those are some examples:
-Ellos están juntos. (They are together (as a couple))
-Estamos comprometidos. (We're engaged)
-Ellos están de novios/ Ellos están en una relación. (They are in a relationship)
-Él está casado. (He is married)
-Ella está divorciada hace meses. (She is divorced months ago)
-Yo estoy casado con/desde/hace .... (I'm married with/since ...)
-Ella está con él desde ayer. (She is with him since yesterday)
-Estoy solo (I'm single)
Otherwise you should use "ser":
-¿(Tú) eres casado?. (are you married?)
-Yo soy divorciado. (I'm divorced)
-Ella es mi novia/enamorada. (She is my girlfriend)
-Soy soltero. (I'm single)
-Soy su prometida. (I'm his fiancée)
-Eres mi prometido. (You're my fiancé)
I don't know exactly, but as people is alone, we'd rather use ser than estar , like in Soy viudo (I'm a widower). Estoy viudo sounds weird.
Are significa ser o estar dependiendo del contexto se diferencia, aqui estan it is wrong
One of the main uses for ser is relationships. I'm hesitant to say always, but, I think that this is an always situation. Relationships always use ser.
Yes, for most of the cases, although there are some clear exceptions.
And those seem to involve a reference to a time period, correct? For example, not just saying one is married, but married for 3 years. Does this sound r right?
Can you also say "Son un par"? DL didn't like it, but I was wondering in general, would that work in describing a couple?
If you wanna say it you need more information like "Son un par de chicos", "Son un par de perros". Writing just "son un par" sounds incomplete without more words describing what kind of pair is.
If it was a gay male couple would you say "un parejo"? Or is the gender feminine regardless of the makeup of the couple?
The gender doesn't depend of the makeup of the couple, it's always "La pareja". The same for "La persona", it's always femenine despite you are talking about a man.
'una pareja' = a couple and there is no masculine version in my dictionary. As an adjective meaning 'equal' it may be 'parejo/a
I thought "estar" was used for bieng married so assumed the same for a couple.
Check out this reference and look specifically under Ser #6 Relationships
In my BBC Spanish class it says "estar" is used for marital status in Spain, but un Latin America "ser" is used. Is this correct? I think this site is mainly LA Spanish.
Perhaps the "couple" is a coordinating salt and pepper shaker. :0) Maybe if the sentence was explicitly about a married man and woman the word usage would be different. Honestly, I didn't think of people immediately when I read the sentence. Interesting implications. Thanks for posting your thoughts.
I am surprised at this, as Ser is used for relationships (even, I understand, defunct ones - she is my ex-girlfriend). So can someone with greater authority comment please?
This one messed with my head. "They" is plural. "una pareja" is singular, but I get that it represents multiple people.
This happens with collective nouns. "Ellos son una familia" Normally you must make the number agree on both sides of ser Él es un hombre. Ellos son hombres. However, it's unavoidable with collective nouns. You can also have gender seemingly out of agreement with some nouns Él es una persona. Persona must be feminine, no matter how manly he is ;).