1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Você leva as informações par…

"Você leva as informações para o diretor."

Traducción:Tú llevas las informaciones al director.

April 11, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Edulara

según yo debería ser "Tu llevas LA INFORMACIÓN al director", ¿que opinan?


https://www.duolingo.com/profile/marafilo

es valido, solo que se esta hablando en plural, "Las Informaciones"


https://www.duolingo.com/profile/Highways

En los informativos puedes oír cosas como: "Según las últimas informaciones la víctima... "

Por norma general se usa en plural, informaciones, noticias, sin mayor importancia. También se puede usar en singular: ¿Has oído la noticia del accidente? ¿Has visto la información que te facilité?

La noticia, en singular, por que podría referirse a un solo medio de información, o a una sola noticia de mucho calado social. Las noticias, en plural, por que aparece en varios canales informativos de televisión, o en varios periódicos.

Personalmente no noto mucha diferencia en estos casos.


https://www.duolingo.com/profile/ChuyRG
  • 2449

Pero, ¿a que se refiere con "las informaciones"? ¿Es similar a decir "los informes"?


https://www.duolingo.com/profile/capuche777

Totalmente de acuerdo, es primera vez que leo 'llevas las informaciones'


https://www.duolingo.com/profile/Highways

Un informe es un documento, más o menos amplío, en el que analizas algo. Un informe que entregas a tu jefe en el que analizas el estado financiero de la empresa, por un encargo previo; un análisis en el que justificas los motivos por los que aconsejas acometer una determinada acción por parte de la empresa, o lo desaconsejas. Un informe de errores. Un informe favorable. Un informe desfavorable.

La Información puede venir de diversas formas, y no tiene que ser obligatoriamente por medio de un documento. "Me han informado de que mañana habrá huelga" (alguien me ha filtrado la información). "Según las informaciones facilitadas por los cuerpos de seguridad, los bomberos y la alcaldía, el incendio fue provocado". (Informaciones facilitadas en una rueda de prensa, por ejemplo)

En este caso, lleva las informaciones al director, podría interpretarse por llevar las distintas noticias sobre un tema al director del periódico para que él decida a cuales se puede dar crédito y proceder a publicarlas, y cuales no son de fiar, o van en contra de la línea editorial.

Espero haberte aclarado algo.


https://www.duolingo.com/profile/isaiasmx89

Llevas la informacion.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.