Hello - could someone explain to me why Ander- ends in 'es' in this instance? Thanks!
I too got this wrong. I believe it is "anderes" and not "anders" because you would say "es ist niemand anderES," the -es being necessary because you are talking about "es," or neuter third person. In the phrase "niemand anderes" it is a bit more confusing because there is no "es" to give the gender away, it is merely assumed.
Could a native speaker please explain the logic here? I thought the default gender for unspecified people was masculine (keiner ist ...) while for inanimate object it is neuter (Noch eines; Keines ist ...). But that would imply "Niemand anderer", not "Niemand anderes" in this example.
So, what gives?
This doesn't help answer why it's 'anderes' vs. 'anderer' - the only examples for Niemand are followed by 'anderer' or 'anderem'/'anderen'.
Kein anderer = no other .... not always used in the same way as nobody else
I also wonder why it is not accepted. The drop-down list for possible German translations includes "noch". I hesitate to report it, because there could be some perfectly good reason why it is not accepted as correct.
Well, I am not a German speaker, just a fellow learner, but "Niemand noch" strikes me as wrong on two levels:
1. The word order. E.g. "something else" (as in "in addition", not "something different") ="noch anderes" while "another one" (as a request for e.g. another beer) is "noch eines". Based on these examples, putting noch at the end strikes me as odd.
2. "Noch" really means "still", not "else". So, if anything "noch niemand" would probably mean "still nobody?" in German.
A disclamer: My intuition is informed by my first language, Russian, which appears to have an exact match to German "noch"="ещё". You would not be able to use "ещё" in this sentence in Russian, and hence my strong suspicion about the inapplicability of "noch" in German. Naturally, this may be completely wrong.
I would say the use of the neuter form here is similar to using 'das' for generic 'that' or 'es' for generic 'it'. When there is no explicit gender, go for neuter. :)
I thought the rule was when there is no explicit gender, go for masculine.
"Niemand sonst" is accepted; "keiner sonst" and "sonst keiner?" should be accepted
Well, there is something wrong here. http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?lang=en&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=niemand+anders&iservice=&comment=&email=
Why not keiner, and if that's acceptable, would it still be anderes, or would there be a different ending?