"바람이 강하게 불어요."

Translation:The wind is blowing hard.

January 5, 2018

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/peter.cecu

It shouldn't be in continuous tense. It should be, "The wind blows hard."


https://www.duolingo.com/profile/BobPancakes

Or literally, "the wind blows strongly."


https://www.duolingo.com/profile/oee16

정말 바람이 센다! = It's really windy! (In quantity)

바람이 강하게 불다 = The wind is blowing hard (In strength)


https://www.duolingo.com/profile/mcguirepatr

Both translations sound good.


https://www.duolingo.com/profile/mcguirepatr

I was referring to Peter's and Bob's translations.


https://www.duolingo.com/profile/Tifreddie

I'm still here it's not the end highlight - the blowing

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.