1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "We all agree with you."

"We all agree with you."

Tradução:Todos nós concordamos com você.

March 17, 2013

28 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/betanas

nós todos == todos nós a resposta deveria estar certa


https://www.duolingo.com/profile/HeliaSumbane

nós todos, é uma expressão mal dita, é mais usada por aprendizes de português


https://www.duolingo.com/profile/tatxi

"Nós concordamos com você." está errado mas "Todas nós concordamos com você." está certo? Fica difícil assim, né?


https://www.duolingo.com/profile/Iasmyn8

Em "Nós concordamos com você." , a frase seria "We agree with you.", deixando o ALL da frase original de fora.


https://www.duolingo.com/profile/ViniciusMo755777

mas como o macunaimaPSP diz, nossa traducao da frase e mais intuitiva e livre, portanto, nos concordamos com voce deveria ser aceito ja que ele tambem deixa implicito que todos concordam!


https://www.duolingo.com/profile/gabrielsea9

psé, tive o mesmo problema


https://www.duolingo.com/profile/MaahLimaa

Estamos todos de acordo com você não foi aceito ¬¬'


https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

Veja o caso acima de Mell Gonçalves que vc entenderá


https://www.duolingo.com/profile/macunaimaPSP

Numa tradução livre está correto nós concordamos com você. O português é mais intuitivo, no inglês pouco permite-se isso. No inglês o ALL não deixa dúvidas que todos concordam. No português entendemos implicitamente que se nós concordamos significa que todos concordaram.


https://www.duolingo.com/profile/EliasJosse

Desta vez o Duolingo é que errou na tradução para português. "todas nós" não é aceite em português.


https://www.duolingo.com/profile/Tiqmas

"Todas nós" é correto sim se todas as pessoas do grupo são mulheres.


https://www.duolingo.com/profile/HeliaSumbane

tambem esta correcto " substituir com você, com "consigo".


https://www.duolingo.com/profile/MarianaBra723226

nós estamos todos de acordo com você


https://www.duolingo.com/profile/paulocorre346136

todos nos concordamos , com certeza esta correto


https://www.duolingo.com/profile/tQ1ncLAK

Em português de Moçambique e Portugal, se não tratamos por tu a alguém, normalmente dizemos "consigo", não dizemos "com você"!!!! porque é que não aceita a minha tradução? Já reportei.


https://www.duolingo.com/profile/Thiagolemo190588

Tem que ter o todas,l


https://www.duolingo.com/profile/Rogerio512601

Correto: Nós todos ...


https://www.duolingo.com/profile/mafanogueira

deveria ser assim. todos concordam com você ou todos nós concordamos com você . " WE ALL AGREE WITH YOU "


https://www.duolingo.com/profile/RennedySil

Por que "todas" e não "todos"??


https://www.duolingo.com/profile/Bergani1

Eu acho certo esta expressão


https://www.duolingo.com/profile/toni12oliva

Nós todos concordarmos com você. Onde está o erro?


https://www.duolingo.com/profile/mgHNDJV4

Eu não sou brasileiro parares obrigado a escreve-lo como Duolingo quer. 'Todos concordamos consigo' é português/P correcto. Consideram-no errado porquê? Por favor tenham em conta o português/P. Se o consideram errado, é isso que é errado.


https://www.duolingo.com/profile/LigiaMenes3

Minha resposta deveria ser considerada correta. Em português nao importa se voce diz todos nós ou apenas nós concordamos com voce.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.