"Lei può scegliere il suo fidanzato."

Tradução:Ela pode escolher o seu namorado.

January 6, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eliane769140

Ela pode escolher o namorado dela - esta errado, a redundancia nesta frase

May 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Exato. O correto é: "... o seu namorado ( ou noivo)". Os pronomes servem para evitar repetições.

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mavchotova

Em um exercicio aceitam "fidanzato" como "noivo" em outro não decidam-se. Aqui na Italia usam "fidanzato" no caso de um namoro mais serio ou noivo e "ragazzo" como um namoro recente.

June 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Anu79Kmz

Fidanzato significa noivo e não namorado. Namorado, no italiano tem como tradução innamorato.

January 6, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.