"Io resto finché tu hai bisogno di me."

Traduzione:Ich bleibe solange wie du mich brauchst.

1 anno fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/LucaHeller0

perchè non poteva andare bene "Solange du brauchst mich, bleibe ich" ?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 336

Solange è una congiunzione subordinante e vuole l'ordine delle parole di una frase secondaria, quindi il verbo va all'ultima posizione. Dovrebbe essere "Solange du mich brauchst, bleibe ich", o "Ich bleibe, solange du mich brauchst", ma anche l'ultima non viene accettata....

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Diband
Diband
  • 17
  • 17
  • 16
  • 11
  • 325

perché il wie? Io avrei messo: "... solange du mich brauchst"

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 336

Dovrebbe essere accettato anche senza wie. Per me, solange (senza wie, dass, bis,...) e solange wie sono sinonimi.

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Diband
Diband
  • 17
  • 17
  • 16
  • 11
  • 325

Ok, grazie

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/a3KzboeE

Grazie Max

4 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.