I don't understand the interpretation of 'acesta' in this case. I thought it was the pronoun (masculine signular) standing on its own, thus meaning 'this one', 'this one is a Romanian man'. To translate the English neuter expression 'this is', as in 'this is good', I would have used the feminine singular forn : 'aceasta este splendid!', 'aceea nu-i bun!'.