though I am not a native english speaker, i doubt you would say i WAS TO France during two months, which is the answer DUO gave me. It should be I HAVE BEEN IN FRANCE......
"I have been in France for two months" is correct if you are still in France; "I was in France for two months" is correct if you have left.
now I say that HERE the translation is given as I WAS IN..... why then does DUO give TWO different translations, one of them clearly wrong ?????
Could you use "timp de" instead of "pentru"?
I've noticed since the voice change that the new lady put an unwritten 'm' sound after certain words. Is this a mistake or do you really pronounce 'în' as 'inm'?