1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swahili
  4. >
  5. "If water were not boil, he w…

"If water were not boil, he will not cook stiff porridge"

Translation:Maji yasipochemka hatapika ugali

January 7, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/DavidTeepl1

Should be, "If the water doesn't boil,..."


https://www.duolingo.com/profile/Catriona28475

I just reported it (Feb 2018)


https://www.duolingo.com/profile/BhamSwahillian

Ha I didnt think there was a english word for Ugali


https://www.duolingo.com/profile/Klgregonis

Yeah, stiff porridge is more of a description. Food words for specific dishes should be left untranslated, in my opinion. It wouldn't make sense to translate baguette as a long loaf of bread, or spaghetti as long thin noodles, or a mexican tortilla as a flat piece of thin unleavened bread cooked on a griddle.


https://www.duolingo.com/profile/vtopphol

Well, there isn't really a word for it. I've never heard"stiff porridge" anywhere else than here. It's usually just referred to as ugali or posho, depending on where it's from.

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.