Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"彼らは私たちを信じます。"

訳:They believe us.

7ヶ月前

2コメント


https://www.duolingo.com/6F2n

これってtoは必要ないんですか?(believe to usではダメですか?)

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1527

日本語は助詞で名詞の格を示すので、英語に訳した場合に前置詞がないと落ち着かないのはよく分かりますが、believe は他動詞なので、その後に(前置詞を置かずに)すぐ目的語を置くことができます。従って believe us で正しく、逆に believe to us とすると誤りです。

7ヶ月前