"Мені потрібно накрити на стіл?"

Переклад:Do I need to set the table?

1 рік тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/just_simple.

То встановити чи накрити?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 750

Накрити на стіл - сталий вираз в українській мові (не плутати з Накрити стіл). Він означає не Накрити стіл скатертиною, а Підготувати стіл до трапези, в тому числі, поставити їжу на стіл. В англійській це теж сталий вираз To set the table. Його треба запам'ятати, як є.

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Enzfj2
Enzfj2
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 19
  • 15
  • 9
  • 8
  • 975

(to) set має дуже багато значень

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Midomafetamine

А як щодо "to serve the table"? Так правильно?

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/v.br
v.br
  • 25
  • 2

"Should I set the table?" Why Duo does not accept this variant?

2 місяці тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.