1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Ty jsi vypila všechno moje p…

"Ty jsi vypila všechno moje pivo!"

Translation:You drank all my beer!

January 8, 2018



Based on what I could gather so far : 'vy-' is a prefix which means 'out' (vychod, vychazet etc.) so here combined with 'pít', it gives to the verb a perfective nuance ('drank out' -> finished drinking?). Can anyone confirm that for me?


It means to drink it all . The vy makes it perfective with the meaning of completing the drinking by drinking all the fluid in question.

Very often you will find corresponding verbs in German to use aus- where Czech has vy-. So trinken is pít and austrinken is vypít.


Is "celé" acceptable instead of "všechno"?


Should "You drank my whole beer" be accepted? The sentence is talking about a single glass or bottle of beer, right?


No, not explicitly, the whole glass would be celé mé pivo or mé celé pivo. Všechno pivo means all the beer I had.


Thanks for clarifying!

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.